-
1 tapis
m1) ковёрtapis à point noué — ковёр ручной работыtapis volant [magique] — ковёр-самолёт••marchand de tapis пренебр. — человек с манерами восточного торговца, любящий торговатьсяdérouler le tapis rouge — принимать со всеми почестями, с помпойtapis vert — 1) зелёное сукно; зелёная скатерть (напр., стола заседаний) 2) перен. ломберный стол; стол заседаний••amuser le tapis разг. — 1) карт. играть по маленькой 2) потешать компанию; развлекать публику ( в ожидании спектакля)mettre [jeter] qch sur le tapis — предложить на рассмотрение какой-либо вопросêtre [revenir] sur le tapis — быть [снова стать] предметом рассмотрения, разговораmettre sous le tapis — положить под сукноle tapis brûle! — вы забыли поставить( свою) ставкуfaire tapis — открыть карты ( в покере)jouer tapis — рискнуть всем3) коврик; подстилкаtapis de feutre — войлочный ковёр ( на ринге)••aller [être] au tapis — 1) быть в нокдауне; быть вне игры 2) быть раненым, убитымenvoyer au tapis — послать в нокдаун, вывести из строя4) тех. покрытие; слойtapis végétal — растительный покровtapis de bombes — ковровая бомбардировка; бомбометание по площади5) мат ( гимнастический)7) перен. азартная игра8) арго игорный дом; кафе, бар, где идёт тайная игра9) арго шум, скандал -
2 aller au tapis
(aller [или être] au tapis)1) быть в нокдауне; быть вне игры2) быть раненым; быть убитым -
3 aller au tapis
гл.общ. быть вне игры, быть убитым, быть в нокдауне, быть раненым -
4 être au tapis
гл.общ. быть вне игры, быть убитым, быть в нокдауне, быть раненым -
5 écoper
1. vt1) вычерпывать, отливать воду2. vi1) разг. нарваться (на неприятности, выговор, взыскание и т. п.); схлопотать -
6 se faire moucher
разг.1) получить головомойку, нагоняй, нахлобучку, взбучку2) быть раненым- Mais qu'est-ce qu'il a fait? - Je ne sais pas, je l'ai vu sortir, et, tout de suite il y a eu ces coups de fusil, il est tombé... je l'ai vu... Il a mis ses mains à son ventre, et il est tombé. Il ne bouge pas... Il s'est salement fait moucher. (B. Clavel, Les fruits de l'hiver.) — - Да что он сделал? - Не знаю, я только увидела, как он появился на пороге, тут сразу раздались выстрелы, и он упал... Я видела... Он схватился руками за живот и упал. - Он не шевелится. Его здорово подстрелили.
-
7 écoper
гл.1) общ. быть раненым, отливать воду, попасть под обстрел, пострадать, вычерпывать2) разг. схлопотать, получить (взыскание и т.п.), нарваться на (...), нарваться (на неприятности, выговор, взыскание и т.п.) -
8 mort
I f1) смертьmort civile — гражданская смерть, лишение гражданских правcamp de la mort — лагерь уничтожения, лагерь смертиpulsion de mort психол. — влечение к смерти ( в теории Фрейда)voir la mort de près — смотреть смерти в лицоrisquer la mort — рисковать своей жизньюêtre en danger de mort — быть в смертельной опасностиmourir de sa belle mort — умереть естественной, своей смертьюêtre entre la vie et la mort — подвергаться смертельной опасностиmettre à mort — предать смерти, казнитьêtre à la mort, être à l'article de la mort, être à deux doigts de la mort, être à son lit de mort — быть при смертиà (la) mort loc adv — смертельно; до смертиà mort! loc adv — смерть ему!, смерть им!haïr à mort, vouloir mal de mort à qn loc adv — смертельно ненавидеть кого-либо••la mort éternelle, la mort de l'âme рел. — вечные, адские мукиla mort dans l'âme — 1) "смерть в душе", смятение, отчаяние 2) в знач. нареч. сожалея; неохотноavoir la mort dans l'âme — испытывать глубокое горе; быть в смятенииc'est la mort du petit cheval разг. — это конец; дальше некудаce n'est pas la mort (d'un homme) — это не так уж страшно (трудно); это не бог весть что2) отрава, яд3) перен. конец; умирание; уничтожение ( чего-либо)II 1. adj ( fém - morte)tomber (raide) mort — упасть замертвоcomme mort, à moitié mort — безжизненный; как мёртвыйhomme mort — человек в смертельной опасности; конченный человекne faites pas cela ou vous êtes un homme mort — не делайте этого, иначе вы погиблиc'est mort, elle est morte разг. — всё кончено••ne pas y aller [n'y aller pas] de main morte — сильно ударить, прибить; хватить через край; не дать спуску2) усталый, измотанный; замученный ( чем-либо)mort de froid — насквозь промёрзшийmort de faim — ужасно голодный3) засохший ( о дереве); увядший ( о растении)feuilles mortes — сухие листья; опавшие листья4) перен. неактивный, бездеятельный; недействующий; отслужившийballe morte — пуля на излётеtemps mort — 1) простой ( в работе) 2) авто мёртвый ход 3) спорт перерыв ( в игре) 4) перен. время бездействия2. m (f - morte)мертвец, покойник [покойница]; умерший, погибший, жертваmédecin des morts — судебный врачpâle comme un mort — бледный как смертьle jour des Morts — день поминовения усопшихmonument aux morts — памятник погибшим (на войне, в катастрофе)••faire le mort — притворяться мёртвым, не подавать признаков жизни; не участвовать в чём-либоmort vivant, mort en sursis — обречённый на смерть; смертник; человек, которому осталось недолго житьla place du mort — место возле водителя ( в автомобиле); "место смертника"3. m1) выходящий ( в карточной игре)2) ( в теории игр) замена; фикция -
9 carreau
m1) квадратик; клеткаmettre au carreau — разбить на клеткиmettre au carreau — покрывать сеткой ( для воспроизведения)coucher sur le carreau — спать на полу••jeter [laisser, coucher] qn sur le carreau — уложить кого-либо на месте, убитьrester [être, demeurer] sur le carreau — 1) быть тяжело раненым или убитым на месте 2) провалиться, остаться ни с чемsur le carreau — 1) убитый; поваленный на землю 2) устранённый5) брусовка, брусчатая мостовая••lécher les carreaux разг. — разглядывать витрины8) карт. бубныdix de carreau — десятка бубёнjouer (du) carreau — ходить с бубён••garder à carreau — бдительно охранять9) большой утюг12) уст. квадратная подушка15) pl арго глаза16) ист. арбалетная стрела ( с четырьмя лопастями) -
10 avoir son affaire
2) разг. получить по заслугамil a son affaire — он получил по заслугам, он свое получил, его песенка спета
3) прост. быть мертвецки пьянымJe propose l'absinthe... après quoi j'avais mon affaire, là, dans le solide. (Lachey Lorédan, Les Excentricités du langage français.) — Я предлагаю начать с абсента... А потом, перейдя к более существенному, я здорово накачался.
-
11 décrocher le cocotier
разг.(décrocher [или gagner] le cocotier)1) добиться цели, успехаil a gagné le cocotier — ему подвезло, подфартило
Je savais bien que je ne perdrais pas la partie. Même contre un adversaire aussi buté que toi. Ah! Ça n'a pas été facile de décrocher le cocotier. (A. Arnoux, Le Seigneur de l'heure.) — Я был уверен, что не продую. Даже против такого упорного противника, как ты. Да, не так просто было добиться успеха.
2) ирон. дать махуDictionnaire français-russe des idiomes > décrocher le cocotier
-
12 être blessé à mort
гл.Французско-русский универсальный словарь > être blessé à mort
См. также в других словарях:
Экспансивная пуля — Стреляная экспансивная пуля .40 S W (JHP) на фоне патрона того же калибра … Википедия
кровь — и, предл. о крови, в крови, род. мн. кровей, ж. 1. Жидкая ткань, которая движется по кровеносным сосудам организма и обеспечивает питание его клеток и обмен веществ в нем. Венозная кровь. Артериальная кровь. □ [Семен] ударил себя ножом в левую… … Малый академический словарь
кровь — и, предлож. о крови, в крови; мн. род. кровей; ж. 1. Жидкость, которая движется по кровеносным сосудам организма и обеспечивает питание его клеток и обмен веществ в нём. Венозная к. Артериальная к. К. пошла из носа. Разбиться в к., до крови. К.… … Энциклопедический словарь
лить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я лью, ты льёшь, он/она/оно льёт, мы льём, вы льёте, они льют, лей, лейте, лил, лила, лило, лили, льющий, ливший, литый 1. Лить значит заставлять перемещаться струёй какую либо жидкость. Лить воду. |… … Толковый словарь Дмитриева
стычка — и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. 1. Короткий бой. С. между племенами. С. с отрядами противника. С. двух вражеских групп разведчиков. Участвовать в стычке. Быть раненым, убитым в стычке. Победить в стычке. 2. Разг. Ссора, столкновение. С. с… … Энциклопедический словарь
лить кровь — Лить (проливать) (свою) кровь за кого что Сражаясь за кого , что л., быть раненым или погибнуть … Словарь многих выражений
стычка — и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. 1) Короткий бой. Сты/чка между племенами. Сты/чка с отрядами противника. Сты/чка двух вражеских групп разведчиков. Участвовать в стычке. Быть раненым, убитым в стычке. Победить в с … Словарь многих выражений
Пули — Видеть пролетающие над тобой злые последствия; отливать пули не увлекайся опасными вещами; быть раненым пулей болезнь; попавшую вдом тебе грозит опасность; играться с ней испуг, неожиданность … Сонник
Рюмка — Пить из нее счастье в любви; разбить вынужден будешьпобороть в себе любовь; покупать приглашение; хрустальная добьешьсяизвестности; получить в подарок встретить верных друзей. сабля Будешь смелым и отважным; рубить ею проложишь себе дорогу… … Сонник
КОЛЕНИ — ♠ Несчастливое предзнаменование. Стоять на коленях к унижению. Подгибаются колени напряжение последних дней приведет к обострению хронического заболевания. Любоваться коленями напрасное ожидание взаимности, внимание противоположного пола к… … Большой семейный сонник
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия